The University of Kansas

Inside Spencer: The KSRL Blog

Books on a shelf

Welcome to the Kenneth Spencer Research Library blog! As the special collections and archives library at the University of Kansas, Spencer is home to remarkable and diverse collections of rare and unique items. Explore the blog to learn about the work we do and the materials we collect.

Manuscript of the Month: From the Library of the Charterhouse of St Barbara in Cologne

June 30th, 2021

N. Kıvılcım Yavuz is conducting research on pre-1600 manuscripts at the Kenneth Spencer Research Library. Each month she will be writing about a manuscript she has worked with and the current KU Library catalog records will be updated in accordance with her findings.

Kenneth Spencer Research Library MS C91 is a fifteenth-century collection of religious texts. It contains a copy of the Homiliae quadraginta in evangelia [Forty homilies on the Gospels] by St Gregory the Great (approximately 540–604), the Exposicio sive postilla passionis Ihesu Christi [An exposition or annotations on the passion of Jesus Christ] compiled by Herman Appeldorn (d. 1473) and a shorter text on the passion of Christ, also attributed to him in the manuscript.

Unlike many manuscripts whose origin and provenance are now lost to us, we have evidence that MS C91 comes from the medieval library of the Charterhouse of St Barbara in Cologne, Germany, a Carthusian monastery. St Bruno (approximately 1030–1101), who was educated in Reims, France, and who later became the Chancellor of the Archdiocese of Reims, founded the Carthusian Order in 1084 in the Chartreuse Mountains, north of Grenoble, France. This original establishment, known as the Grande Chartreuse, is the head monastery of the Carthusian Order, and Carthusian monasteries are known as “charterhouses” after Chartreuse. Despite St Bruno originally being from Cologne, there was no charterhouse in Cologne until December 12, 1334, when the Charterhouse of St Barbara was founded by the Archbishop of Cologne, Walram of Jülich (approximately 1304–1349). Although it had a difficult start due to political tensions in the region, the charterhouse began to prosper especially after it came under the protection in 1354 of Charles IV (1346–1378), King of Bohemia and later Holy Roman Emperor.

Image of St. Gregory the Great’s Homilies on folio 2r and Herman Appeldorn’s Exposition on folio 144r.
Beginning of St. Gregory the Great’s Homilies on folio 2r and Herman Appeldorn’s Exposition on folio 144r. Trier and/or Cologne, Germany, between 1451–1473. Call # MS C91. Click image to enlarge, and see the Digital Scriptorium for additional images from this manuscript.

By the mid-fifteenth century the manuscript collection of the Charterhouse of St Barbara was the largest in Cologne, at least until the library and the neighboring buildings were completely consumed by a fire in November 1451. Some manuscripts, however, would have survived, for even though the Charterhouse of St Barbara had a separate library space, one did not need to be there to work with books. The Carthusians lived a solitary and contemplative life, and much work with manuscripts, including reading, copying, and writing commentaries was carried out by nuns and monks in the solitude of their cells. Therefore, although many books surely perished during this fire, scholars have argued that some of the manuscripts the monks were consulting at the time would have been spared.

Image of the parchment binding of MS C91, the front cover of which contains an older shelfmark of the library of the Charterhouse of St Barbara in Cologne: “G.xlii.”
Parchment binding of the manuscript, the front cover of which contains an older shelfmark of the library of the Charterhouse of St Barbara in Cologne: “G.xlii.” Call # MS C91.

Following the 1451 fire, the collection of the Charterhouse of St Barbara in Cologne was swiftly rebuilt not only by the copying of new manuscripts by the members of the charterhouse but also through purchases and donations. MS C91 is the product of these efforts, probably put together when Herman Appeldorn was Prior of the Charterhouse of St Barbara between 1457 and 1472. MS C91 is in its original parchment limp binding with a fore-edge envelope flap that extends from the right (back) side of the cover and is secured with a brass clasp. The fifteenth-century shelfmark of the library of the Charterhouse of St Barbara is written on the front cover of the manuscript: “G.xlii.” In this system, the letter is thought to indicate the name of the author or the subject of the manuscript and the number possibly the order of acquisition. So, in the case of MS C91, “G” probably refers to Gregory, whose work is the first text in the manuscript, and “xlii” to no. 42. Another manuscript from the library of the Charterhouse of St Barbara in Cologne with a very similar binding, presumably bound around the same time as MS C91, is now held at the Kislak Center for Special Collections, Rare Books and Manuscripts at the University of Pennsylvania in Philadelphia (Ms. Codex 1164). No shelfmark survives on the front cover of this manuscript, but there is evidence that some writing was scraped off of the parchment and one may presume that the shelfmark was erased by a subsequent owner.

Although no medieval catalogs of the library of the Charterhouse of St Barbara with these shelfmarks survive, there are other manuscripts from the library with them. There are also several documents that detail the contents of the library from the seventeenth and eighteenth centuries, most of which have been preserved in the Historical Archive of the City of Cologne. For example, a shelf list edited by Richard Bruce Marks that was compiled in the second half of the seventeenth century includes over 550 volumes of manuscripts. In this document (Cologne, Historisches Archiv der Stadt Köln, Best. 233 Kartäuser, Repertorien und Handschriften, Nr. 14), MS C91 is assigned the shelfmark “OO 89.” In the shelf list, the print books are organized according to subject matter under the letters of the alphabet (A to H; J to N), with the letter O reserved for all manuscripts. The manuscripts are divided into four groups according to their size: O for folio, OO for quarto, OOO for octavo and OOOO for duodecimo. Measuring approximately 210 x 145 mm, MS C91 has one of these labels with “OO” adhered to its spine.

Image of the label with “OO” of the library of the Charterhouse of St Barbara in Cologne adhered to the spine of the binding of MS C91
The label with “OO” of the library of the Charterhouse of St Barbara in Cologne adhered to the spine of the binding. Call # MS C91. Click image to enlarge.

Furthermore, the short description for MS C91 in the seventeenth-century shelf list comes directly from the list of contents provided in a contemporary hand on the front flyleaf of the manuscript:

Conte[n]ta libri h[uius]
Quadraginta omeli[a]e b[ea]ti Gregorii p[a]p[a]e super evangelia
Collectu[m] q[uo]dda[m] sup[er] passione[m] d[omi]ni ven[erabi]lis p[at]ris H[er]ma[n]ni Appeltorn p[ri]oris tu[n]c dom[us] T[re]veren[sis] et postea dom[us] h[uius] scriptiu[m] man[u] ipsi[us] obiit 1473
Ite[m] textus passio[n]is Chr[ist]i ex [quattuor] eva[n]gelistis eiusdem.

This book contains:
Forty homilies on the gospels of the blessed pope St Gregory,
A certain collection on the passion of our lord by the venerable father Herman Appeldorn, then the prior of the house of Trier, and afterwards of this house, written by his own hand, died 1473,
Also a text on the passion of Christ from the four evangelists, by the same [Herman Appeldorn].

Image of the opening of the manuscript and the table of contents and the ownership inscription on the front flyleaf on MS C91
Opening of the manuscript and the table of contents and the ownership inscription on the front flyleaf. Call # MS C91. Click image to enlarge.

Above this brief table of contents on the first flyleaf of MS C91, there is also a donation inscription:

Ex donation[n]e d[omi]ni Jo[?] Warendorppe p[ro]ve[n]it nobis h[ic] lib[er] quoad Omelias Gregorii
This book, as far as Gregory’s Homilies, comes to us from the donation of Johann? Warendorppe.

Unfortunately, the identity of this donor Warendorppe is unknown; Richard Bruce Marks reports that there are eighteen people with the same name in the list of graduates from the University of Cologne before the year 1500 (p. 16). The donation inscription and the table of contents are written by the same hand, presumably around the same time the contents of the manuscript were copied. Taken together, they tell us that what is now the first part of the manuscript (Gregory’s Homilies) was commissioned by Warendorppe and that the remainder was authored and copied by Herman Appeldorn. These two parts must have been put together shortly after their copying, with the addition of the flyleaf with the donation and contents information when the manuscript was bound. There is very little known about Herman Appeldorn, although his name is recorded in other manuscripts as part of purchases and donations made to the library of the Charterhouse of St Barbara in Cologne during his priorship. He is thought to have composed three works: Sermones dominicales [Sunday Sermons], De passione domini [On the passion of Christ], and De institutione novitiorum [On the education of novices]. None of these works seem to have been published and it is possible that MS C91 contains the only copy of the De passione domini.

The recent provenance of MS C91 is quite well known. After the dissolution of the Charterhouse of St Barbara in Cologne in 1794 during the French Revolution, some of the manuscripts were sent to Paris, others to a new school founded in Cologne and the rest were sold. During these sales, some hundred and thirty-six manuscripts were acquired by the book and art dealer Johann Matthias Heberle (Antiquargeschäft mit Auktionsanstalt Cologne) and then sold in 1821 to Leander van Ess (Johann Heinrich van Ess, 1772–1847), a theologian and book collector from Warburg, Germany. MS C91 was one of these. Only a few years later, in 1824, Sir Thomas Phillipps (1792–1872) purchased the entire collection of Leander Van Ess, including those manuscripts that formerly belonged to the Charterhouse of St Barbara. In 1910, at the beginning of the twentieth century, as part of an auction of Phillipps manuscripts, MS C91 was sold by Sotheby, Wilkinson & Hodge to J. & J. Leighton, booksellers and bookbinders in London. Soon afterward, in 1912, the manuscript was purchased from J. & J. Leighton by Robert Ranshaw (1836–1924), a master draper and an art collector from Louth, Lincolnshire.

In his 1974 study, Richard Bruce Marks aimed at reconstructing the manuscript collections of the Charterhouse of St Barbara in Cologne and identified the current whereabouts of over 250 manuscripts that were included in the seventeenth-century shelf list. MS C91 was among those he was not able to locate. Indeed, Spencer Library holds two former Van Ess and Phillipps manuscripts from the library of the Charterhouse of St Barbara in Cologne, neither of which was identified by Marks: Phillipps MS 642 (now MS C64) and Phillipps MS 646 (now MS C91). Both of these manuscripts can now be added to the list.

The Kenneth Spencer Research Library purchased the manuscript from Internationaal Antiquariaat (Menno Hertzberger & Co.) in September 1960, and it is available for consultation at the Library’s Marilyn Stokstad Reading Room when the library is open.

  • The most comprehensive study in English on the Library of the Charterhouse of St Barbara in Cologne: Richard Bruce Marks. The Medieval Manuscript Library of the Charterhouse of St. Barbara in Cologne. 2 vols. Analecta Cartusiana 21. Salzburg: Institut für Englische Sprache und Literatur, Universität Salzburg, 1974.
  • Other blog posts from the “Manuscript of the Month” series on former Sir Thomas Phillips manuscripts at the Kenneth Spencer Research Library: https://blogs.lib.ku.edu/spencer/tag/sir-thomas-phillipps/

N. Kıvılcım Yavuz
Ann Hyde Postdoctoral Researcher

Follow the account “Manuscripts &c.” on Twitter and Instagram for postings about manuscripts from the Kenneth Spencer Research Library.

Manuscript of the Month: Tracking the Two-Hundred-Year Ownership Trail of a Fifteenth-Century Manuscript

April 28th, 2021

N. Kıvılcım Yavuz is conducting research on pre-1600 manuscripts at the Kenneth Spencer Research Library. Each month she will be writing about a manuscript she has worked with and the current KU Library catalog records will be updated in accordance with her findings.

Kenneth Spencer Research Library MS D2 is a fifteenth-century paper manuscript that contains the Epigrams of Martial (Marcus Valerius Martialis, approximately 40 CE–approximately 104 CE). Originally written to celebrate the opening of the Colosseum in the year 80 CE, the Epigrams are a series of short, satirical poems reflecting different aspects of Roman life. In this manuscript the Epigrams are prefaced by a letter written by Martial’s contemporary and friend, Pliny the Younger (61/62 CE–114 CE), to another friend, Cornelius Priscus, on the occasion of Pliny hearing of Martial’s death. According to a colophon found at the end of the text, MS D2 was copied by Jacopo Tiraboschi of Bergamo and was completed on October 19, 1470, probably somewhere in Italy.

Image showing the colophon in MS D2 on folio 184v, in which the scribe mentions their name (“Iacobus Tirabuschus B[er]gomensis”) and the date of the completion of the copying of the manuscript (“MoccccoLxxo die decimo nono Octobris”) in Martial, Epigrams, Italy (?), October 19, 1470. Call # MS D2.
The colophon in MS D2 on folio 184v, in which the scribe mentions their name (“Iacobus Tirabuschus B[er]gomensis”) and the date of the completion of the copying of the manuscript (“MoccccoLxxo die decimo nono Octobris”). Martial, Epigrams, Italy (?), October 19, 1470. Call # MS D2. Click image to enlarge. See the Digital Scriptorium record for MS D2 for additional metadata and images.

We do not know any other details about the circumstances in which MS D2 was copied nor do we have any information on the whereabouts of the manuscript during the three or so centuries after its completion. The history of MS D2 in the past two centuries, however, is rather exciting and can be reconstructed, especially by consulting modern sale and auction catalogs of manuscripts. Provenance (previous ownership) of manuscripts is an important branch of historical bibliography that has gained more and more prominence in the past few decades. The bedside book for provenance researchers, beginners and experts alike, is David Pearson’s Provenance Research in Book History: A Handbook, which was recently published in a revised edition. The most important resource for those interested in the history of any pre-1600 manuscript, moreover, is the Schoenberg Database of Manuscripts, an ongoing, community-driven project to track the historic and current locations of manuscript books across time and place. Initiated by Lawrence J. Schoenberg in 1997, the database is currently managed by the Schoenberg Institute of Manuscripts at the University of Pennsylvania Libraries under the direction of Lynn Ransom.

The first trackable mention of MS D2 comes from a Sotheby’s auction catalog dated to February 26, 1821. The long title of the auction catalog indicates that this “singularly rare collection of manuscripts” previously belonged to “Saibanti and Canonici” and that the manuscripts were “brought to this country [the United Kingdom] by the Abbe Celotti.” Abbé Luigi Celotti (1759–1843) was a Venetian abbot who later became a book dealer and this three-day 1821 auction, which included 542 items, was one of his earliest and most important sales. There is no indication in the catalog as to which manuscripts originate from the collection of Matteo Luigi Canonici (1727-1805) or from that of Giovanni Saibante of Verona (flourished first half of the eighteenth century). Both Canonici and Saibante were Italian book collectors and several of their manuscripts were either auctioned off in Britain or purchased by British collectors in the nineteenth century. Based on the name of its scribe and its Humanistic script, it is very likely that MS D2 was originally produced somewhere in Italy and it almost certainly did not leave Italy until it was put to sale by Celotti through Sotheby’s in this 1821 auction.

Image from Google Books showing the title page of the 1821 Sotheby’s auction catalog (left) and the catalog entry no. 278 that corresponds to MS D2 (right).
The title page of the 1821 Sotheby’s auction catalog (left) and the catalog entry no. 278 that corresponds to MS D2 (right). Source: Google Books.

Following the 1821 auction in London, the manuscript is listed in the inventories of a number of booksellers and appears to have entered into the collections of a series of prominent British book collectors. The next mention of MS D2 is found in the 1836 auction catalogue of the manuscripts that previously belonged to Richard Heber (1773–1833), an English book collector. Heber presumably purchased the manuscript from Celotti at the 1821 Sotheby’s auction. In the 1836 auction of Heber’s manuscripts, MS D2 was purchased by Thomas Thorpe (1791–1851), a well-known bookseller in London from the 1820s until his death. In fact, MS D2 bears an inscription on folio 186v that reads “Thomas Thorpe.” Immediately after, however, during the same year, the manuscript was purchased from Thomas Thorpe by Sir Thomas Phillipps (1792–1872), who had Payne & Foss, another London-based bookseller, purchase several other manuscripts from the 1836 auction of Heber’s collection. I have previously written about one of those manuscripts, now with the shelfmark MS C247, which is also part of the collections of the Kenneth Spencer Research Library. Indeed, there are over a hundred manuscripts from the former Phillipps collection currently housed at Spencer Research Library.

Image of the Spine of MS D2 with remnants of a rectangular Phillipps label
Spine of MS D2 with remnants of a rectangular Phillipps label. Click image to enlarge.

With an estimated forty thousand printed books and sixty thousand manuscripts, Sir Thomas Phillipps had the largest private manuscript collection in the world at the time. MS D2 is inscribed “Phillipps MSS 9677” in ink on the front pastedown and there are remnants of a rectangular Phillipps label with a typeset number, with only “96” remaining, adhered to the tail of the spine. The Phillipps numbers, both in the form of a paper label adhered to the spine of the bindings and as handwritten notes, usually on the first couple of leaves of manuscripts, are one of the identifying features of manuscripts that once belonged to Sir Thomas Phillipps. MS D2 has a modern binding but the fact that there is a Phillipps label on the spine suggests that the medieval manuscript was already rebound with its current, modern binding when this manuscript was being accessioned into the Phillipps collection. There is a binder’s ink stamp belonging to John P. Gray & Son Ltd., a bookbinder based in Cambridge, in the lower left corner of the back pastedown. However, there is no date associated with this stamp and it is likely that this was the result of a repair undertaken rather than a full rebinding of the manuscript.

Image showing the Number given by Sir Thomas Phillipps on the front pastedown (left) and initials of Thomas FitzRoy Fenwick on the verso of the end flyleaf (right) of MS D2.
Number given by Sir Thomas Phillipps on the front pastedown (left) and initials of Thomas FitzRoy Fenwick on the verso of the back flyleaf (right) of MS D2. Click image to enlarge.

After his death, Phillipps’s library was inherited by Katharine Fenwick, his daughter, and was later passed on to Thomas FitzRoy Fenwick (1856–1938), his grandson, who oversaw the sales of the Phillipps collection over several decades. We know that Fenwick examined MS D2 in 1891 as his initials are found in the upper left corner of the verso of the back flyleaf: “T.FF 1891.” Within a few years of this inscription, the manuscript was sold by Fenwick at a Sotheby, Wilkinson & Hodge sale in 1895, during which it seems to have been purchased by Harold Baillie-Weaver (1860–1926), a British barrister and a book collector. Only three years later, in March 1898, the manuscript was purchased by Bernard Quaritch (1819–1899) during the sale of the collection of Baillie-Weaver by Christie, Manson & Woods. Bernard Quaritch was both a book collector and a bookseller, also based in London. In the late nineteenth-century, Quaritch had become one of the biggest traders in antiquarian books and manuscripts in the world. After his death, his bookselling business was continued by his son, Bernard Alfred Quaritch (1871–1913), and the company he founded still survives today as Bernard Quaritch Ltd, owned by John Koh.

MS D2 later appears in two of Quaritch’s sale catalogs, first immediately after its purchase in 1898 (Catalog no. 180, item no. 40) and then in 1902 (Catalog no. 211, item no. 153). The manuscript seems to have been purchased in 1902 by Sir Thomas Gibson-Carmichael (1859–1926), only to be sold a year later in a Sotheby, Wilkinson & Hodge sale of his collection. Gibson-Carmichael was a Scottish politician who held governorships in the British Empire. Since the manuscript reappears in a sale catalog of Quaritch in 1905, we can only assume that the younger Quaritch purchased the manuscript back during the 1903 Sotheby, Wilkinson & Hodge sale. However, only two years later, in 1907, MS D2 is again listed by Sotheby, Wilkinson & Hodge and this time it is sold to another bookseller, Francis Edwards Ltd, who listed the manuscript in their catalog in 1909. Established in 1855, also in London, Francis Edwards is another bookseller who continues to operate today.

The history of this fifteenth-century manuscript is a testament to the lively book trade business centered around London in the nineteenth century. After changing several hands, appearing in at least ten sale catalogs and briefly entering collections of famous British collectors in less than a century, the ownership trail of MS D2 goes cold for some twenty years following its appearance in the 1909 Francis Edwards catalog. We do not know whether the manuscript was sold at that time, and if it was to whom. The ongoing “Cultural Values and the International Trade in Medieval European Manuscripts, c. 1900-1945” project led by Laura Cleaver might provide us further clues in the future as to the whereabouts of the manuscript in the early decades of the twentieth century. About two decades later, in 1930, MS D2 is listed for sale by E. P. Goldschmidt & Co., which was founded by E. P. Goldschmidt (1887–1954), a scholar and a bookseller, also based in London. Whether the manuscript was sold in 1930 is also unclear. It is listed again by E. P. Goldschmidt & Co. in 1955, just after Goldschmidt’s death and it is possible that it remained in the inventory of the bookseller for twenty-five years when it was purchased in 1956 by the University of Kansas. Since then, for the past 65 years MS D2 has had its longest stay in its recent history in the same collection. You can track the history of MS D2 yourselves, examine the open access records of different sales and catalogs, and contribute to the history of the manuscript through the Schoenberg Database of Manuscripts.

The Kenneth Spencer Research Library purchased the manuscript from E. P. Goldschmidt & Co. in May 1956 and it is available for consultation at the Library’s Marilyn Stokstad Reading Room when the library is open.

For the texts in this manuscript, see:

    • Martial. Epigrams. Edited and translated by D. R. Shackleton Bailey. 3 vols. Loeb Classical Library 94, 95, 480. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1993. [KU Libraries]
    • Pliny the Younger. Letters. Translated by Betty Radice. 2 vols. Loeb Classical Library 55, 59. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1969. [KU Libraries]

For introduction to provenance research, see:

N. Kıvılcım Yavuz
Ann Hyde Postdoctoral Researcher
Follow the account “Manuscripts &c.” on Twitter and Instagram for postings about manuscripts from the Kenneth Spencer Research Library.

Manuscript of the Month: Vergil’s Aeneid and the Mathematics of Bookmaking

February 26th, 2021

N. Kıvılcım Yavuz is conducting research on pre-1600 manuscripts at the Kenneth Spencer Research Library. Each month she will be writing about a manuscript she has worked with and the current KU Library catalog records will be updated in accordance with her findings.

One of the first manuscripts I looked at after I started working at the University of Kansas in September 2019 was Kenneth Spencer Research Library MS E71. Since I am equally interested in the reception of the Trojan War in the Middle Ages and the history of the book, this incomplete copy of the Aeneid was the perfect choice. The Aeneid is an epic poem in twelve books composed between 29 and 19 BCE by Publius Vergilius Maro (70 BCE-19 BCE), more commonly known as Vergil or Virgil. It tells the story of Aeneas, a Trojan who travelled to Italy after the fall of Troy and who is considered to be the ancestor of the Romans.

Vergil’s Aeneid was probably the most read and most consulted classical work during the Middle Ages and beyond. One could even go as far as to say that Vergil’s Aeneid is probably the most well-known classical work of all times. It was used as part of the curriculum in Latin probably almost immediately after its composition for centuries to come. Even today, if one were to learn Latin anywhere in the world, it is more than likely that this is the first text one would encounter in class. And, if you learned Latin with Vergil, even if you forgot everything else, you would probably still remember the opening words of the poem: “Arma virumque cano” (“I sing of arms and the man”). Romans of the first century certainly were familiar with this phrase, as this is one of the most common texts found among the graffiti that survive on the walls of the ancient city of Pompeii, which was buried under volcanic ash and pumice following the eruption of Mount Vesuvius in the year 79!

MS E71 was probably copied in the first quarter of the fifteenth century in Italy, many centuries after its composition. The state of the manuscript as we have it reflects the rich history of reading, writing and ownership of the manuscript over the past five hundred years, with its leaves full of annotations by previous users and owners. It is also incomplete, missing several leaves, perhaps another indication of heavy use of the manuscript over the centuries. One of the reasons why this manuscript holds a special place in the collections of the Kenneth Spencer Research Library is that MS E71 is part of a larger gift from Robert T. Aitchison (1887-1964). The manuscript was donated along with 42 rare printed editions of Vergil’s works, one of which is an incunabulum dated to 1487 (Aitchison D1). A native Kansan, Aitchison was an artist and a book collector, and served as the president and director of the Kansas Historical Society among other things. Aitchison had purchased the manuscript from Bernard M. Rosenthal in July 1961, a mere two years before he gifted it to the University of Kansas Libraries along with the rest of his collection of Vergil’s works.

Image of Bookplate of Robert T. Aitchison in the middle and the ticket of the binder, George Bretherton, in the upper left corner of the front pastedown (left) in Spencer Research Library's manuscript copy of Vergil's Aeneid, Italy (?), first quarter of the fifteenth century?. (MS E71).

Bookplate of Robert T. Aitchison in the middle and the ticket of the binder, George Bretherton, in the upper left corner of the front pastedown (left). Vergil, Aeneid, Italy (?), first quarter of the fifteenth century?. Call # MS E71. Click image to enlarge.

In the previous century, MS E71 was in the collection of another prominent book collector: Sir Thomas Phillipps (1792–1872). It is estimated that Sir Thomas had some 40,000 printed books and 60,000 manuscripts in addition to paintings, prints, photographs and other materials, which makes him the owner of the largest private collection of manuscripts in the world in the nineteenth century, or perhaps ever. The Kenneth Spencer Research Library preserves a number of manuscripts from the former Phillipps collection, which were dispersed during the years after the Phillipps’s death, such as MS C247, about which I had previously written a blog post.

According to surviving records, Sir Thomas Phillipps purchased the manuscript from Payne & Foss, an antiquarian bookseller based in London who was instrumental in procuring many of the manuscripts in his collection. It is inscribed in Phillipps’s usual manner as “Phillipps MS 12281” in ink on the lower margin of the recto of the first leaf. MS E71, a paper manuscript of currently 67 leaves, must have been unbound at the time of its purchase. It seems that it was immediately rebound by a binder who used to work for Phillipps, George Bretherton. The manuscript still has this mid-nineteenth-century half calfskin and blue cloth binding, with the binder’s ticket intact in the upper left corner of the front pastedown: “BRETHERTON, ligavit 1847” [BRETHERTON, bound 1847].

Image showing how Spencer's incomplete copy of Vergil’s Aeneid at MS E71 begins with with Book II, line 672
Vergil’s Aeneid begins with Book II, line 672 in MS E71, folio 1r. Sir Thomas Phillipps’s handwritten shelfmark in the lower margin (“Phillipps MS 12281”). Click image to enlarge.

MS E71 seems to have undergone heavy repairs in the nineteenth century, presumably during Bretherton’s rebinding process. As part of these conservation efforts, various tears and holes on the leaves seem to have been mended, usually by pasting pieces of modern paper on top of the damaged parts of the medieval paper. More importantly, paper strips were adhered to the center-folds and spine-folds of most of the leaves to support the integrity of the book. Single leaves that were presumably detached from the bookblock were also glued to other leaves, forming artificial gatherings. And finally, a lining was adhered to the spine before the book was bound. Because of all of these interventions and the rearrangement of the quires during the rebinding, the original design of the manuscript is now completely altered. For example, the current first folio of the manuscript contains Book II, lines 672-732 of the Aeneid whereas the second folio begins on Book III, line 469. So, clearly there are several leaves missing between these two leaves which now follow each other, but one would not be able to tell this immediately just by looking that the manuscript.

Image of paper strip adhered to the center-fold of folios 30v and 31r of MS E71.
Paper strip adhered to the center-fold of folios 30v and 31r of MS E71. Click image to enlarge.
Image showing the Detail from the head (top) of the manuscript showing the current quire structure for MS E71
Detail from the head (top) of the manuscript showing the current quire structure, with part of the spine lining visible. Call # MS E71. Click image to enlarge.

Due to the current condition of the manuscript, it is difficult ascertain not only which leaves originally went together as conjoint leaves but also how the manuscript was collated, that is, what the structure of the gatherings originally were. Thus, in this case, a physical examination of MS E71 alone does not help one to understand how the manuscript was actually put together.

In the past two millennia, the Aeneid was copied in manuscripts thousands of times and printed in various editions also by the thousands since its first print edition in 1469. Although there are a variety of differences on the word level in these copies, the work as a whole is fairly well-established since the early Middle Ages. That MS E71 contains this well-known work is very useful in this case because it means that we have a good understanding of how long the text is and that we can identify what parts of the manuscript are lost and even estimate how many leaves are missing. It is also helpful that the Aeneid is a verse text, meaning that each line in a given copy also would correspond to a line in this manuscript and that there would be no variations on the length of the text depending on the density of the script or the size of the leaves.

In order to compare the text of the Aeneid as we have it in MS E71, I used the Greenough edition dated to 1900, which is available open access via the Perseus Digital Library of Tufts University. The Aeneid consists of twelve books, with each book having a different number of lines. In this edition, Book I has 756 lines, Book II 804 lines, Book III 718 lines, Book IV 705 lines, Book V 871 lines, Book VI 901 lines, Book VII 817 lines, Book VIII 731 lines, Book IX 818 lines, Book X 908 lines, Book XI 915 lines and Book XII 952 lines. So, if one were to copy the entire text of the Aeneid with no break, one would copy 9896 lines of text. If one were writing 29 to 30 lines per page, the average in MS E71, then one would end up filling about 168 leaves. Ideally, such a manuscript could have been arranged in quires of 12 leaves, for example, which would make up 14 gatherings, or in quires of 8 leaves which would make up 21 gatherings. 

The text as we have it in MS E71 begins on line 672 of the second book of the Aeneid (now folio 1r). This means that, at the very least, the first 671 lines of Book II as well as the entirety of Book I (756 lines) are missing. The last line we have in MS E71 is Book IX, line 425 (now folio 67r). Ordinarily, one would think that the rest of the work was also missing from the manuscript; however, since the copying ends on the recto of a leaf and the verso is left blank, we can surmise that the scribes of this manuscript abandoned the project on Book IX, line 425 and did not copy the entirety of the Aeneid. Thus, if they copied the text continuously up to that point, they would have had 6728 lines. We can estimate therefore that originally MS E71 must have had at least 114 folios. Therefore, it is currently lacking at least 47 leaves, 24 of which are almost certainly from the beginning. We may never be able to confidently reconstruct the original collation of MS E71, but with the help of a little bit of mathematics, we can at least point to the possible number of missing leaves and where they are missing in the manuscript!

The Kenneth Spencer Research Library was gifted the manuscript by Robert T. Aitchison in July 1963, and it is available for consultation at the Library’s Marilyn Stokstad Reading Room when the library is open.

Further literature to explore:

  • Editions and translations of Vergil’s Aeneid on Perseus Digital Library: [open access]
  • Craig W. Kallendorf. A Bibliography of the Early Printed Editions of Virgil, 1469-1850. New Castle, DE: Oak Knoll, 2012. [KU Libraries]
  • The Phillipps Manuscripts: Catalogus librorum manuscriptorum in bibliotheca D. Thomae Phillipps, BT. Impressum Typis Medio-Montanis, 1837-1871. London: Holland Press, 1968. [KU Libraries]
  • A. N. L. Munby. The Dispersal of the Phillipps Library. Phillipps Studies 5. Cambridge: University Press, 1960. [KU Libraries]
  • L. R. Lind. The R. T. Aitchison Collection of Vergil’s Works at the University of Kansas Library, Lawrence. Wichita, KS: Four Ducks Press, [1963]. [open access by KU Libraries]

N. Kıvılcım Yavuz
Ann Hyde Postdoctoral Researcher

Follow the account “Manuscripts &c.” on Twitter and Instagram for postings about manuscripts from the Kenneth Spencer Research Library.

Manuscript of the Month: An Unstudied Fragment of Geoffrey of Monmouth’s Historia regum Britanniae

September 15th, 2020

N. Kıvılcım Yavuz is conducting research on pre-1600 manuscripts at the Kenneth Spencer Research Library. Each month she will be writing about a manuscript she has worked with and the current KU Library catalog records will be updated in accordance with her findings. 

Kenneth Spencer Research Library MS 9/1:A22 contains an unstudied fragment of Geoffrey of Monmouth’s Historia regum Britanniae [‘History of the Kings of Britain’]. Geoffrey of Monmouth (approximately 1095 – approximately 1155) completed his Historia, also known as De gestis Britonum [‘On the Deeds of the Britons’], sometime before January 1139. One of the most renowned works of medieval historiography, Geoffrey’s Historia received acclaim almost instantaneously and was very influential not only in Latin but also in vernacular writing throughout the Middle Ages. The Historia opens with a prologue in which Geoffrey claims to have translated into Latin “a very old book in the British tongue” that he received from Walter, archdeacon of Oxford. The reason why he decided to translate this work, Geoffrey explains, is because he was not able to find any information about the early kings of Britain in other renowned historical works he consulted. Thus, in the Historia, Geoffrey traces the history of Britain from its first king, Brutus of Troy, to the end of the reign of Cadualadrus (Cadwaladr, reigned from approximately 655 to 682) in the seventh century.

There are close to 230 witnesses of Geoffrey’s Historia but the version of the text contained in MS 9/1:A22 is found in only ten surviving manuscripts, including this fragment. This rewriting of Geoffrey’s Historia is conventionally called the First Variant. Scholars have argued that the revision was done by a contemporary of Geoffrey and was completed before his death in around 1155, within a mere fifteen years after the Historia began circulating. The extant manuscripts of the First Variant date from the beginning of the thirteenth century and later. We know that the First Variant must have existed by 1155 because it was one of the sources used by Wace (approximately 1110–after 1174) in his Roman de Brut, a verse adaptation in Anglo-Norman of the Historia regum Britanniae. In its broad outlines, the narrative in the First Variant corresponds to the original of the Historia regum Britanniae. The majority of the chapters, however, are shortened and almost entirely rewritten. There are also a few additions to the narrative, some of which are deemed significant in changing the storyline, such as supplementary information about the history of Rome that was derived from the Historia Romana [‘Roman History’] of Landolfus Sagax.

Recto side of a fragment of Geoffrey of Monmouth's Historia regum Britanniae (First Variant), England, first half of the thirteenth century. Call # MS 9/1:A22.
Recto side of the fragment. Geoffrey of Monmouth, Historia regum Britanniae (First Variant), England, first half of the thirteenth century. Call # MS 9/1:A22. Click image to enlarge.
Verso side of a fragment of Geoffrey of Monmouth's Historia regum Britanniae (First Variant), England, first half of the thirteenth century. Call # MS 9/1:A22.
Verso side of the fragment. Geoffrey of Monmouth, Historia regum Britanniae (First Variant), England, first half of the thirteenth century. Call # MS 9/1:A22. Click image to enlarge.

The portion of the Historia regum Britanniae in the fragmentary MS 9/1:A22 contains parts of Chapters 31–39. Based on the variations, the text as it is preserved in MS 9/1:A22 most closely matches with that of Aberystwyth, National Library of Wales, MS 13210D, one of the eight witnesses that was collated for the edition of the First Variant by Neil Wright in 1988. The beginnings of Chapter 34 (begins with “Succedente …” on line 3 on folio 1 recto, column b), Chapter 36 (begins with “Quod …” on line 4 on folio 1 verso, column a) and Chapter 39 (begins with “Rex …” on line 1 on folio 1 verso, column b) are present in MS 9/1:A22. However, Chapters 34 and 36 continue with no break and only the beginning of Chapter 39 is signaled with a paragraph mark (the sign that looks like a capital letter “C”). The initial R of the Latin word rex (“king” in English) that begins the chapter is also highlighted in red ink, although it is now somewhat faded. This shows that the text in the Spencer fragment is divided differently than how it is presented in the modern edition, and perhaps the manuscript as a whole was laid out differently from the other existing witnesses.

Parts of the text preserved in MS 9/1:A22 deal with Cordeilla, the youngest of the three daughters of King Leir, who became queen after her father’s forty-six year reign. In the Historia, Leir is credited with building a city by the river Soar, named after him Kaerleir in British, and Leicester in English. According to the story, Leir had no sons but three daughters: Gonorilla, Regau and Cordeilla. When the time came to marry his daughters and split his kingdom, he put them to a test to decide who would receive the largest share and asked each of his daughters how much they loved him. The elder daughters, who responded as their father wished, were married off to dukes of Cornwall and Scotland. Cordeilla, however, did not resort to flattery like her sisters did, and despite being the favorite of her father, she was punished by being married off to Aganippus, king of the Franks and sent away from Britain with no land or money. Leir split his kingdom and his wealth between his two elder daughters. As the King got older, he had a falling-out with both his elder daughters who eventually deprived him of his kingdom and royal authority. Running out of options, Leir sought out his youngest daughter Cordeilla, who, with her husband Aganippus, helped her father restore his power in Britain. Three years later, when he died, Cordeilla became the queen of Britain. This story, which first appears in Geoffrey’s Historia, was picked up by many later authors and inspired several works, including the famous King Lear by William Shakespeare (1564–1616).

As it stands, MS 9/1:A22 is less than half of the original leaf. Based on the stitch holes visible on the fold in the lower margin of the fragment, we can speculate that it was somehow bound in its current form, probably used as a flyleaf of another manuscript or printed book. We do not have any information about the origin or the early history of MS 9/1:A22, other than it was part of the famous library of Sir Thomas Phillipps (1792–1872), a detail which seems to have escaped notice until now.

On one side of the fragment there are annotations in pencil in modern hands that were inscribed prior to its acquisition by the University of Kansas: an encircled number “18” on the upper right corner and “XIth century” to the right in the lower margin. Based on other existing examples, it is possible to determine that the “XIth century” inscription was left by Ralph Lewis of William H. Robinson Ltd, a bookseller based in London that in 1946 purchased a thus far unsold portion of the library of Sir Thomas Phillipps. The fragments purchased from Phillipps’s library were sorted by Lewis, who noted down the century to which he thought a fragment was dated as well as a valuation. On his website, Peter Kidd, former Curator of Illuminated Manuscripts at the British Library, provides further examples of ownership marks and bookseller annotations, specifically those that are found on Phillipps manuscripts.

Store the medication at room temperature, in a cool place and away from direct sunlight. Do not freeze medications unless explicitly stated in the instructions. Keep medicines away from animals and children soma online. Do not flush medications down toilets or drains unless explicitly stated. Medicines disposed of in this way can be very harmful to the environment. Contact your physician for more information on the disposal of Soma Capsule / Soma Capsule.

Only the note on the date remains on MS 9/1:A22; Lewis’s eleventh century date, however, must be wrong given that this text did not even exist before the mid-twelfth century. This tells us that the bookseller had not yet identified the text and was making an educated guess. In addition to the date of the work, there are paleographical features, such as the consistent use of the crossed Tironian et sign (⁊) and round r after the letter o, which would indicate that this manuscript was copied at the earliest in the second half of the twelfth century. Features such as the letter a with a double bow, however, make it more likely that MS 9/1:A22 dates from the thirteenth century. The encircled number “18,” on the other hand was probably made by Bernard M. Rosenthal, a bookseller who operated first from New York and later from San Francisco, from whom the University of Kansas purchased several manuscripts and early printed books. I have not yet been able to locate an acquisition record for this fragment but it is likely that it was purchased from Bernard M. Rosenthal or one of his relatives, who were also renowned booksellers operating in Europe and who had regular dealings with the University of Kansas.

Kenneth Spencer Research Library also holds a 1517 edition of the Historia regum Britanniae printed in Paris, which is essentially a reprint of the first edition dated to 1508 apart from minor corrections (Summerfield B2889). Both the early edition and the manuscript fragment are available for consultation at the Library’s Marilyn Stokstad Reading Room when the library is open.

N. Kıvılcım Yavuz
Ann Hyde Postdoctoral Researcher

Follow the account “Manuscripts &c.” on Twitter and Instagram for postings about manuscripts from the Kenneth Spencer Research Library.

Manuscript of the Month: A Sixteenth-Century Copy of the Life of Cardinal Dominicus Capranica

January 28th, 2020

N. Kıvılcım Yavuz is conducting research on pre-1600 manuscripts at the Kenneth Spencer Research Library. Each month she will be writing about a manuscript she has worked with. The current KU Library catalog records (linked below) will be updated in accordance with her findings. 

Kenneth Spencer Research Library, MS C247 is a thin parchment manuscript that was produced in the middle of the sixteenth century. It consists of 38 parchment leaves and contains a single text written in Humanistic cursive script by an unknown scribe: the Vita Capranicae [lit. Life of Capranica] by Giovanni Battista Bracciolini (1440–1470). A biography of Cardinal Dominicus Capranica (1400–1458), the Vita Capranicae is thought to have been composed in 1460s, shortly after the Cardinal’s death in 1458. The author of the biography, Giovanni Battista Bracciolini, was the second son of the renowned Italian humanist Poggio Bracciolini (1380–1459) and personally knew Cardinal Capranica; therefore, the biography is thought to be partly based on his first-hand knowledge and observations. The Vita Capranicae was first edited and published under the title Cardinalis Firmani vita in 1680 by Étienne Baluze (1630–1718) as part of his Miscellaneorum Liber Tertius. In this first edition, the text was divided into twenty-seven chapters and was misattributed to another Battista Poggio from Genoa. Over the centuries, the Vita Capranicae also was sometimes mistakenly attributed to Poggio Bracciolini himself and not to his son, as is the case in the older records of the Kenneth Spencer Research Library.

Photograph of the frontispiece and beginning beginning of the Vita Capranicae in MS C247
Left: Frontispiece with the coat of arms of Dominicus Capranica. Right: Beginning of the Vita Capranicae. Call Number: MS C247. Click image to enlarge.

In MS C247 the text is preceded by a decorated frontispiece on folio 4v with the coat of arms of Dominicus Capranica. The coat of arms is charged with an anchor tied to a hawser intertwined around three uprooted Cypress trees on a golden field and adorned with a cross bottony and a red galero with six tassels in three rows on each side. The binding of the manuscript is contemporary to the copying of the text, possibly original. Based on stylistic features, it can be dated to the mid-sixteenth century like the text itself and was probably made in a workshop in Rome, Italy. In addition to delicate gold-tooling, the dark red leather binding also features the painted shield of Dominicus Capranica at the center of both covers.

Photograph of the binding of MS C247, featuring the shield of Dominicus Capranica
Photograph of the detail of the painted shield from the front cover of MS C247
Top: The binding featuring the shield of Dominicus Capranica. Bottom: Detail of the painted shield, now partly effaced, from the front cover. Call Number: MS C247. Click images to enlarge.

According to Ruut Kataisto, there are only nine surviving manuscripts containing the Vita Capranicae, one of which is Kenneth Spencer Research Library, MS C247. Even though it is not the earliest witness to the text, this is one of two manuscripts written on parchment (the other being Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Vat. lat. 5882 dated to the fifteenth century) and the only one with the arms of Cardinal Capranica. As there is a frontispiece with the coat of arms of Dominicus Capranica at the beginning of the text and his shield is also featured on the binding, I think the manuscript might have been originally commissioned by a member of the Capranica family or by the Almo Collegio Capranica in Rome. Recognized as the oldest pontifical college in Rome, the Almo Collegio Capranica was founded by Cardinal Capranica in 1457 and had many notable ecclesiastics, including Pope Benedict XV and Pope Pius XII, among its students over the centuries. The coat of arms of Cardinal Capranica was adopted by the College and is still in use today.

Photograph of a bookplate, ownership inscription, and shelfmark in MS C247
Left: Bookplate of Frederick North, 5th Earl of Guilford in the middle of the front pastedown. Right: Ownership inscription of Rinaldo Ridolfini (“Ranaldus Ridolfinus”) and shelfmark of Sir Thomas Phillipps (“8274”). Call Number: MS C247. Click image to enlarge.

The exact origin of the manuscript is unknown but soon after its production, in the second half of the sixteenth century, it was probably in the possession of Rinaldo Ridolfini, a lawyer in Perugia, Italy, based on an inscription on folio 2r: “Ranaldus Ridolfinus.” Almost three centuries later, in 1822, the manuscript was purchased in Perugia by Frederick North (1766–1827), the 5th Earl of Guildford. Frederick North’s bookplate is pasted on the front pastedown (folio 1v) and two almost identical inscriptions, presumably by him, are found in the manuscript denoting the details of this purchase: “e libris F. Com. de Guilford empt. Perusia A. D. 1822” on folio 1v and “e libris Friderici Com. de Guilford empt. Perusia AD. 1822” on folio 2r.

The manuscript was later in the collection of Richard Heber (1773–1833), another renowned book collector in England, presumably acquired in the 1830 auction of Frederick North’s manuscripts. Within a few years, the manuscript was purchased by Payne & Foss for Sir Thomas Phillipps (1792–1872) in the 1836 auction of Heber’s manuscripts, and became part of the famous Phillipps manuscript collection, the largest private manuscript collection in the world at the time. It is inscribed “8274” in blue crayon on folio 2r, and there is also a rectangular Phillipps label with a typeset number “8274” adhered to the tail of the spine. It is estimated that Sir Thomas had some 40,000 printed books and 60,000 manuscripts in addition to paintings, prints, photographs and other materials. After his death, his will was contested but eventually Sir Thomas Phillipps’s library was inherited by Katharine Fenwick, his daughter, and later passed on to Thomas FitzRoy Fenwick, his grandson. This manuscript was probably among those inherited; however, there is no known record of it in the subsequent sales from the Phillipps library, which spanned several decades.

Photograph of the ending of the Vita Capranicae and the “Errata” page in MS C247
Left: Ending of the Vita Capranicae. Right: The “Errata” page. Call Number: MS C247. Click image to enlarge.

One of the most interesting features of the manuscript is that it contains an “Errata” at the end of the text on folio 36r in which the scribe lists the errors made and corrects the text. In medieval and early modern manuscripts, it is much more common to see mistakes corrected immediately over the text itself or in the margins. The end of the text on folio 35v, which is arranged like an inverted triangle, with the margins gradually increasing, as well as a doodle of a man with a sword on the lower half of folio 36r, probably drawn by a later owner, are also noteworthy.

The Kenneth Spencer Research Library purchased the manuscript from Hofmann & Freeman Antiquarian Booksellers in March 1970, and it is available for consultation in the library’s Marilyn Stokstad Reading Room.

Read more about Vita Capranicae and the other eight surviving manuscripts here: Ruut Kataisto. “G. B. Bracciolini: Vita Capranicae.” Studia Neophilologica 86, no. sup1 (2014): 104–11. DOI: https://doi.org/10.1080/00393274.2013.834105.

N. Kıvılcım Yavuz
Ann Hyde Postdoctoral Researcher